1. ㅂ[b], ㅃ[p], ㅍ[ph’] = dibaca [p]
밥 = dibaca [bap] artinya nasi.
숲 = [숩] dibaca [sup] artinya hutan.
Jika bertemu dengan konsonan ㅂ, ㅈ, ㅅ, ㄱ, ㄷ, maka konsonan2 ini akan berubah menjadiㄸ, ㄲ, ㅆ, ㅃ, ㅉ. Nah, jadi ngerti kan? Kalo batch’im yang memiliki bentuk ssang-nya, seperti ㅂ, ㅈ, ㄷ, ㄱ, ㅅ (ada bentukㅃ,ㅉ,ㄸ,ㄲ,ㅆ) kalo bertemu dengan konsonan sejenis akan mengubahnya ke dalam bentuk ssang-nya juga.
숲속에서 = dibaca [숩쏘게서] –[ sup-so-ge-seo] artinya di dalam hutan
춥죠? = dibaca [춥쬬?] – [ch’up-cyo?] artinya dingin kan?
잡고 = dibaca [잡꼬] – [ jap-ko] artinya menangkap.
**
Namun, tetep… ada perubahan bunyi…
a. bat’chim ㅂ, ㅃ, ㅍ kalo bertemu dengan ㄴ dan ㅁ, akan berubah bunyi menjadi ㅁ.
갑니다 = dibaca [감니다] – [gam-ni-da] artinya pergi.
b. kalo bertemu dengan ㄹ, maka ㅂ, ㅃ, ㅍ akan berubah menjadi ㅁ dan ㄹ akan berubah menjadi ㄴ.
!waduh!! sorry ya… gak nemu contoh katanya nih…
Biarkan aku berfikir oke…!
c. kalau bertemu ㅎ, maka si ㅂ bakal berubah jadi ㅍ.
눕히다 = dibaca [누피다] – [nu-ph’i-da] artinya membaringkan.
숲 = [숩] dibaca [sup] artinya hutan.
Jika bertemu dengan konsonan ㅂ, ㅈ, ㅅ, ㄱ, ㄷ, maka konsonan2 ini akan berubah menjadiㄸ, ㄲ, ㅆ, ㅃ, ㅉ. Nah, jadi ngerti kan? Kalo batch’im yang memiliki bentuk ssang-nya, seperti ㅂ, ㅈ, ㄷ, ㄱ, ㅅ (ada bentukㅃ,ㅉ,ㄸ,ㄲ,ㅆ) kalo bertemu dengan konsonan sejenis akan mengubahnya ke dalam bentuk ssang-nya juga.
숲속에서 = dibaca [숩쏘게서] –[ sup-so-ge-seo] artinya di dalam hutan
춥죠? = dibaca [춥쬬?] – [ch’up-cyo?] artinya dingin kan?
잡고 = dibaca [잡꼬] – [ jap-ko] artinya menangkap.
**
Namun, tetep… ada perubahan bunyi…
a. bat’chim ㅂ, ㅃ, ㅍ kalo bertemu dengan ㄴ dan ㅁ, akan berubah bunyi menjadi ㅁ.
갑니다 = dibaca [감니다] – [gam-ni-da] artinya pergi.
b. kalo bertemu dengan ㄹ, maka ㅂ, ㅃ, ㅍ akan berubah menjadi ㅁ dan ㄹ akan berubah menjadi ㄴ.
!waduh!! sorry ya… gak nemu contoh katanya nih…
Biarkan aku berfikir oke…!
c. kalau bertemu ㅎ, maka si ㅂ bakal berubah jadi ㅍ.
눕히다 = dibaca [누피다] – [nu-ph’i-da] artinya membaringkan.
0 Komentar:
Post a Comment