Huruf ㅎ[h]. Kalo bertindak sebagai batch’im yang tidak bertemu dengan konsonan apapun maka dia dibaca [t] sama seperti ㄷ, ㄸ, ㅌ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅉ, ㅊ.
Misal kita ambil kata (ngasal, gw Cuma ngambil contoh sukukata doang) 닿 = dibaca [닷] – [dat], tapi sepengetahuan gw jarang ada kata yang ber-batch’im ㅎ yang gak ketemu ama konsonan lain…. eh, ada lagi 히읗 = [히읃] – [hi-eut]
Tapi! Kalo dia bertemu dengan konsonan, ㄷ, ㄱ, ㅅ, ㅂ, ㅈ atau sebaliknya maka konsonan2 ini akan berubah bunyinya menjadi bunyi aspirasi yaitu, ㅌ, ㅋ, ㅍ, ㅊ.
놓다 = dibaca [노타] – [ no-th’a] artinya meletakkan, menaruh.
넣고 = dibaca [너코] – [neo-kh’o] artinya memasukkan.
북한 = dibaca [부칸] –[bu-kh’an] artinya Korea Utara.
눕히다 = dibaca [누피다] – [nu-ph’i-da] artinya membaringkan.
Kemudian bunyi [ㅎ] ini biasanya hilang tertindih konsonan. Huruf ini sifatnya lemah. Tapi kalo sependengaran kuping gw, bunyi [h]-nya masih terdengar…. Perhatikan contoh!
전화 = dilafalkan [전와] / [저놔] – [jeon-wa] / [jeo-nwa] artinya telepon.
Tapi! Kalo dia bertemu dengan konsonan, ㄷ, ㄱ, ㅅ, ㅂ, ㅈ atau sebaliknya maka konsonan2 ini akan berubah bunyinya menjadi bunyi aspirasi yaitu, ㅌ, ㅋ, ㅍ, ㅊ.
놓다 = dibaca [노타] – [ no-th’a] artinya meletakkan, menaruh.
넣고 = dibaca [너코] – [neo-kh’o] artinya memasukkan.
북한 = dibaca [부칸] –[bu-kh’an] artinya Korea Utara.
눕히다 = dibaca [누피다] – [nu-ph’i-da] artinya membaringkan.
Kemudian bunyi [ㅎ] ini biasanya hilang tertindih konsonan. Huruf ini sifatnya lemah. Tapi kalo sependengaran kuping gw, bunyi [h]-nya masih terdengar…. Perhatikan contoh!
전화 = dilafalkan [전와] / [저놔] – [jeon-wa] / [jeo-nwa] artinya telepon.
0 Komentar:
Post a Comment