Romanisasi adalah terjemahan dari suara bahasa asing ke dalam huruf Inggris. Romanisasi kata-kata Korea memungkinkan mereka yang tidak dapat membaca fonetis Korea untuk mengucapkannya. Berikut adalah dua tabel yang menunjukkan aturan Romanisasi untuk transliterasi dari Korea ke Bahasa Inggris:
Menjalankan terdengar bersama-sama
Konsonan
Vokal
Menjalankan terdengar bersama-sama
Dalam tabel di bawah ini, perhatikan suara yang dihasilkan dari karakter yang berakhir pada suku kata (final) dan karakter awal pada suku kata berikut (awal).
Aturan Singkat
Ketika ㅅ diikuti langsung oleh ㅣ, harus Romanized sebagai shi.
Contoh: 다시 (lagi) akan dashi.
Untuk menghindari kebingungan dari suku kata, tanda hubung dapat digunakan.
Contoh: 후에 (setelah) akan hu-e.
Ketika ㄱ, ㄷ, ㄹ, ㅂ ditemukan langsung sebelum vokal, mereka Romanized sebagai g, d, r, b.
Ketika ㄱ, ㄷ, ㄹ, ㅂ ditemukan langsung sebelum konsonan, mereka harus Romanized sebagai k, t, r, hal.
Aturan Singkat
Ketika ㅅ diikuti langsung oleh ㅣ, harus Romanized sebagai shi.
Contoh: 다시 (lagi) akan dashi.
Untuk menghindari kebingungan dari suku kata, tanda hubung dapat digunakan.
Contoh: 후에 (setelah) akan hu-e.
Ketika ㄱ, ㄷ, ㄹ, ㅂ ditemukan langsung sebelum vokal, mereka Romanized sebagai g, d, r, b.
Ketika ㄱ, ㄷ, ㄹ, ㅂ ditemukan langsung sebelum konsonan, mereka harus Romanized sebagai k, t, r, hal.
Ketika ㅅ diikuti langsung oleh ㅣ, harus Romanized sebagai shi.
Contoh: 다시 (lagi) akan dashi.
Untuk menghindari kebingungan dari suku kata, tanda hubung dapat digunakan.
Contoh: 후에 (setelah) akan hu-e.
Ketika ㄱ, ㄷ, ㄹ, ㅂ ditemukan langsung sebelum vokal, mereka Romanized sebagai g, d, r, b.
Ketika ㄱ, ㄷ, ㄹ, ㅂ ditemukan langsung sebelum konsonan, mereka harus Romanized sebagai k, t, r, hal.
0 Komentar:
Post a Comment